Démo site multilingue avec articles « partagés »

Cette démo poursuit dans la même ligne que la contrib déjà publiée, (« Un exemple de site multilingue »), et montre une version simplifiée du système multilingue utilisé sur taize.fr.

le 8 février 2009: Le site démo et l’article ont été mis à jour pour SPIP 2.0.x

Pour les pressés : ce site possède un secteur par langue. Il y a, en plus, un secteur « partagé » qui contient des articles destinés à être visibles depuis les menus de toutes les langues du site. Les sous-rubriques thématiques sont reliées avec les sous-rubriques correspondantes des autres langues par des mots-clés. Visitez la démo en ligne et regardez le code source des squelettes.

D’abord un coup d’œil à la démo

La démo, qui n’est pas bien belle visuellement, se trouve ici : http://files.taize.fr/demos/multi2/

L’intérêt de cette démo par rapport à la contrib précédente consiste en la notion d’articles « partagés » par plusieurs langues.

La contrib précédente construit un site qui est, en fait, deux sites en parallèle : un site en français, l’autre en anglais. Les liens de traduction entre les articles constituent des passerelles pour passer d’une langue à l’autre. Mais quand le sélecteur de langue [1] est réglé sur « français », on ne voit que des articles en français, et quand le selecteur est sur « anglais », on ne voit que des articles en anglais.

Pour comparer cela avec la démo présente, allons à la page « Quelques images ». Notez : nous sommes à l’article 9. Maintenant en changeant le sélecteur de langues à « English » on arrive sur la page avec un URL presque identique : nous sommes toujours à l’article 9. L’URL a juste &lang=en en plus. Cela a suffit pour :

  • faire afficher « English » dans le sélecteur de langues ;
  • montrer le menu gauche en anglais ;
  • changer la langue du titre de l’article et de la légende de la première photo.

Pour une galerie de photos il serait fatiguant d’avoir à dupliquer l’article pour chaque langue du site comme il contient très peu de texte. C’est ce que j’appelle un article « partagé ».

Un article partagé est visible depuis le menu de chaque langue. Il peut y avoir divers motifs pour vouloir créer des articles partagés :

  • quand l’article est d’intérêt général et contient plus de documents joints (images, multimédia) que de texte ;
  • quand il est d’intérêt général mais d’un contenu qui change souvent, et on n’a pas les forces de maintenir plusieurs traductions de la page. Voilà un exemple.
  • quand il s’agit d’un article que l’on désire publier tout-de-suite et pour tous ceux qui visitent le site, sans avoir à attendre qu’il soit traduit dans les différentes langues.

Un exemple de ce dernier cas sur le site démo est l’article « Au sujet de ce site ». Cet article paraît dans chaque langue. Les traducteurs polonais et arabes n’ont pas encore traduit l’article, mais une traduction en anglais existe déjà. Dans le menu en anglais l’URL vers ...id_article15&lang=en a disparu pour laisser la place a la traduction ...?article16. Ce sont les boucles du squelette qui détectent automatiquement lorsqu’une traduction existe et ne montre plus l’URL de l’article partagé.

La page d’accueil du site offre le choix entre 4 langues. Par contre, ailleurs dans le site, le sélecteur de langues peut montrer un choix entre moins de langues, voire disparaître complètement, selon les traductions disponibles pour l’article en cours. « Translating SPIP », par exemple, existe seulement en anglais. Nous ne voulons pas en faire un article « partagé » car il a de l’intérêt seulement pour les anglophones. Donc il se trouve dans le menu en anglais et « basta ».

Comment ça marche

Pour fonctionner, les squelettes de ce site exigent une organisation particulière de l’espace privé ; cela veut dire surtout la séparation des langues par secteur.

Pour comprendre le fonctionnement il est conseillé de:

  1. regarder la structure des rubriques dans l’espace privé; voir aussi les mots-clés, et comment les champs <multi> sont utilisés dans les articles du secteur « _partage ». Il est nécessaire donc d’installer la démo quelque part pour pouvoir regarder l’espace privé (voir « Pour installer le site démo » ci-dessous).
  2. lire les commentaires dans les squelettes [2]. Ils sont nombreux et constituent la partie la plus importante de cette contrib. Lire rubrique.html avant article.html: les mécanismes qui se répètent dans le deuxième squelette ne sont pas commentés une deuxième fois.
  3. remarquer que mes_options.php contient cette ligne:
    if (isset($_GET['lang'])) $forcer_lang = true;. Autrement dit, si l’URL qui appelle un article contient une variable lang, alors $forcer_lang est activée, sinon, par défaut, elle ne l’est pas [3].

Avantages et désavantages

Il y a différentes manières d’utiliser Spip pour gérer un site multilingue. Le système que montre cette démo ne sera pas utile pour tous les sites. Voici une listes des avantages et désavantages pour que vous puissiez décider si cette démo est d’intéret pour votre site [4]:

Désavantages
La navigation (menu) et le sélecteur de langues impliquent une structure assez rigide dans l’espace privé :

  • un secteur par langue, plus le secteur partagé;
  • les « chapitres » (c’est-à-dire les rubriques juste en dessous des secteurs) devraient être les mêmes dans toutes les langues et être répétés aussi dans le secteur partagé;
  • il n’est pas possible de faire des sous-rubriques en-dessous de ces chapitres [5] ;
  • les boucles dans les squelettes sont assez compliquées à écrire.

Avantages

  • En publiant un article l’équipe de rédaction a un choix simple : s’agit-il d’un article pour une langue seulement ou est-ce qu’on veut qu’il soit visible depuis les menus de toutes les langues? Dans le premier cas, le rédacteur place l’article dans le secteur d’une langue, dans le deuxième cas il le met dans le secteur partagé. C’est tout, c’est automatique, les squelettes s’occupent du reste.
  • Dès qu’un traducteur publie une traduction d’un article partagé, dans le menu de la langue en question l’article partagé disparaît au profit de cette nouvelle traduction. Là aussi, les squelettes s’en occupent.

Pensez que dans un site avec beaucoup de lecteurs et beaucoup de rédacteurs, la facilité de trouver un article et d’écrire/traduire un article est le plus important. Il ne faut pas toujours privilégié la simplicité des boucles et se retrouver avec une gestion rédactionelle complexe qui déroutera rédacteurs et visiteurs.

Pour installer le site démo

  1. Installer un SPIP 2.0 (ou 1.9.x) vierge.
  2. Recopier les fichiers contenus dans demomulti2.zip (pour SPIP 2) par-dessus; prendre l’autre zip pour SPIP 1.9.x.
  3. Sur la page
    .../ecrire/?exec=admin_tech
    cliquer sur “restaurer la base” et suivre les instructions pour restaurer le dump ...xml.gz.
  4. Après avoir restauré la base, les codes d’accès à l’espace privé sont:
    • Login : webadmin
    • Mot de passe : demo2009 (pour SPIP 1.9.x: demo2007)
  5. Regardez l’organisation des rubriques et les mots-clés. Cette organisation est exploitée par les boucles des squelettes.

Configuration manuelle (en cas de problème)
Avec les versions «modernes» de SPIP (en tout cas 1.9.2 et 2.0) les étapes suivantes ne sont pas nécessaires. A vérifier en cas de problème. Avant de restaurer la sauvegarde:

  1. Dans l’espace privé, activer l’interface complète.
    aller à .../ecrire/?exec=config_lang
    et changer le jeu de caractères du site à
    Alphabet universel (utf-8)
  2. Aller à
    .../ecrire/?exec=config_multilang
    et choisir :
    • Activer le menu de langue sur les articles ? [Non]
    • Activer le menu de langue sur les rubriques ? [Oui]
      et cliquer sur Valider
      Ensuite :
    • ... seulement pour les rubriques situées à la racine ? [Oui]
    • Gérer les liens de traduction ? [Oui]

Footnotes

[1Le « sélecteur de langue » dans ces deux démos n’est pas la même chose que #MENU_LANG fourni par Spip. Le sélecteur est bâti avec des boucles. Cela implique plus de travail au départ pour écrire les squelettes, mais donne un contrôle plus fin sur les langues affichées et les URLs qui leur sont associés.

[2Cliquer sur le lien en bas à droite sur chaque page, « accéder au squelette de cette page ». Ensuite afficher la source de la page dans le navigateur pour voir le code de chaque squelette.

[3Cette variable permet de dire à SPIP d’ignorer la langue des boucles et d’utiliser seulement la langue du visiteur passée dans l’url. Le résultat est celui décrit ici.

[4Remarquez que les boucles utilisées ici sont très communes à tout type de gestion du multilinguisme avec SPIP, il reste donc bon de les étudier.

[5C’est en fait possible, voir par exemple les menus de taize.fr, mais les boucles deviennent encore plus compliquées.

updated on 9 February 2019

Discussion

20 discussions

  • grand merci pour cette contrib
    juste ce qu’il me fallait :-)

    joz

    Reply to this message

  • 2

    Bonjour,

    Utilisant cette structures pour un de mes sites je pensais pouvoir modifier les squelettes pour obtenir des rubriques, sous rubriques et sous sous rubrique. En recherchant une piste sur le net j’ai trouvé ce forum et le message de hulk31 qui me laissais espérer un début de réponse mais ce n’est pas le cas.

    La boucle dans le squelette rubrique : BOUCLE_chap n’hésite pas !!!

    Auriez-vous une autre piste ou un réponse pour les sous sous rubrique ??

    NB: Mes articles s’affichent bien pour l’instant mais ils générent des bugs d’affichages et ne permettent pas l’affichage des articles de la mm rubrique.

    • ... pouvoir modifier les squelettes pour obtenir des rubriques, sous rubriques et sous sous rubrique. En recherchant une piste sur le net j’ai trouvé ce forum et le message de hulk31 ...

      Ce qu’il avait proposé est plutôt une bidouille, je pense. Pour ma part, j’attends que la possibilité de connecter les rubriques (et non seulement les articles) par des liens de traduction soit intégrée dans SPIP. Ce weekend un de l’équipe “core” de SPIP m’a dit qu’il serait d’accord que ce fonctionnement fasse partie de SPIP, mais je ne sais pas quand cela arrivera.

    • Merci pour ta réponse Paolo.

      Je serais donc patient et attendrais la prochaine MAJ de spip.

    Reply to this message

  • 1

    Bonjour,

    Je souhaite savoir si on peut se passer du sélecteur de langue dans la page d’accueil et avoir un contenu dans la langue du navigateur par exemple.

    L’objectif étant de “supprimer” un écran qui ne sert qu’a choisir la langue et avoir à la place un véritable contenu qui serait affiché selon la langue de l’utilisateur.

    D’autre part, ou puis-je trouver des pistes pour créer des sous-rubriques?

    Merci d’avance

    • se passer du sélecteur de langue dans la page d’accueil et avoir un contenu dans la langue du navigateur

      Voir cet article

      ou puis-je trouver des pistes pour créer des sous-rubriques

      Voir le message ci-dessous (je n’ai pas testé ce dont il parle) ou voir les squelettes un peu plus complexes de taize.fr, par ex. http://www.taize.fr/squelettes/main... et voir comment le menu y est consruit (cela part de la ligne [(#INCLURE{fond=ti_vmenu}{id_rubrique}{id_mot}{lang})]).

    Reply to this message

  • 1

    Bonjour,
    juste un problème technique dont je ne trouve pas l’origine : je ne parviens pas à télécharger demomulti.zip, mon navigateur m’indiquant ’server not found’. Comment puis-je me le procurer ?
    Merci, Aline Bresson

    Reply to this message

  • Merci super contrib qui m’est bien utile.
    Il faut avouer quel’utilisation des fonctions spip avec le multilinguisme demande après pas ma d’adaptation aux boucles que l’on fait habituellement.
    Enfin, grace à cette contrib j’ai enfin osé sortir mon 1er site multilingue qui estencore en beta car il y a encore pas mal de boucle à adapter. Je galère notamment sur les forums en ce moment ... mais bon après ça je serais bien rodé.
    Encore merci.

    Reply to this message

  • 3

    Bonjour,

    j’aimerais baser mon site bilingue sur ce que vous avez réalisé. Je viens de créer deux rubriques dans chacun des secteurs Francais et Arabe.
    J’ai créé aussi deux mots clés dans le groupe Chapitres, en associant ces mots clés aux 2 rubriques que j’ai créées.
    Lorsque j’affiche dans l’espace publique, je n’ai que la liste habituelle, ainsi que mes deux nouvelles rubriques et je n’ai pas la liste des articles.

    Je compte avoir un espace de partage, mais pour l’instant je voudrais faire de petit test avec la solution que vous proposez.

    Pouvez vous m’aider? Ai je oublié de faire quelque chose?

    Merci d’avance

    PS: je suis newbie dans spip

    • Bonsoir,

      Vous avez créés et publiés ces articles que vous esperez voir ?

      Peut-être si vous donnez un URL de site et des squelettes, il serait possible de dire plus, mais difficile de dire quelque chose sinon.

    • en fait j’avais oublié de créer les memes rubriques dans _Partage, c’est pouquoi cela ne marchait pas.
      Maintenant tout va bien.

      Je suis désolé du dérangement.

    • Tant mieux :-)

    Reply to this message

  • 4

    Hello Paolo :)

    Je me suis laissé dire que tu étais l’un des piliers du multilinguisme sur SPIP et la teneur de tes articles tend à me prouver qu’on ne m’avait pas baratiné (non je ne donnerai pas mes sources :P )

    Mon problème est le suivant, sur spip 1.9.1.[8245] (mais je pense que j’aurais eu le même sur une 1.8.xyz)

    Assez allergique que je suis au fait de dupliquer 2 fois la structure de mes rubriques, j’ai pris le parti de faire de chacun de mes secteurs un secteur de partage linguistique, en rédigeant de manière quasi systématique mes articles en utilisant le tag (multi) (pourquoi surcharger la base avec 2 articles à chaque fois, là où un seul peut suffir ?)

    J’ai ensuite activé le menu de langues et jusque là tout fonctionne. LEs articles s’affichent bien dans la langue choisie par le visiteur. Mon problème se situe au niveau du flux RSS. En fait, lorsque la langue choisie est le français, les articles sont bien disponibles dans le flux (puisque la langue de base déclarée du site est le français) mais dès lors que l’utilisateur surf en anglais, même s’il peut les lire en ligne, le flux RSS quand à lui, est désespérément vide.

    Je pensais un peu naïvement que multi étant introduit par le XML, le changement de langue se répercuterait également sur mes flux mais apparament je me suis mis le doigt dans l’oeil sur ce coup là.

    Saurais tu me dire non pas d’où ça peut venir (ça je l’ai compris) mais plutôt comment corriger mon fichier backend pour qu’il intègre sans faire de différence et dans la langue choisie par l’utilisateur les entrées de mon site ? Enfin déjà, est ce que c’est tout simplement possible que ce backend ressorte mes entrées en appliquant la bonne langue, au vue de la structure que j’utilise.

    Merci pour tes lumières

    • Salut Zzz,

      J’ai toujours travaillé avec des rubriques séparées pour les langues, je n’ai pas d’expérience d’une structure comme celle que tu décris.

      Ceci dit, j’imagine que le problème pourrait venir du fait que même si tu as des multi à l’intérieur des articles, chaque article est quand même marqué comme étant dans une langue. Si tu as choisi “français” comme langue de tes articles (ou si elle l’est implicitement) et que les boucles du flux RSS ne prennent que les articles d’une certaine langue, alors c’est logique de se retrouver avec une situation telle que tu décris.

      Si tu vois que c’est cela qui se passe (par exemple en changeant la langue d’un article en anglais et voyant s’il apparaît dans le flux), je pense on peut faire l’une de deux choses :

      -  réécrire les boucles du squelette du flux RSS pour qu’elles prennent les articles en n’importe quelle langue;

      -  tout en gardant ta structure de rubriques multilingues, créer quand même un article par langue, et les marquer anglais/français selon le cas (pour cela il faut “activer le menu de langue sur les articles” - voir la page ?exec=config_multilang de l’espace privé.)

      Personnellement dans ton cas j’opterais pour la deuxième solution. Les multi sont bien utiles pour traduire un mot, une phrase, une légende ci et là. Mais au fond c’est une bidouille. Et si les multi sont le seul fondement de ton système multilingue tu risques toujours de trouver des choses qui ne passent plus.

      Bonne chance !

      Paolo

    • ben en l’occurence, c’est bien ce qu’il se passe oui. Dès que je resurfe en monsite.com/?lang=fr ou en monsite.com tout court, là ça marche. Le flux est alimenté.

      Je vais voir en bidouillant mon fichier backend.

      Je posterai un feedback ici.

      En tout cas merci pour ta réponse.

    • Ouais ben en fait, c’est super simple :

      backend.html : supprimer les 2 lignes suivantes

      ligne 13 (si vous n’avez pas déjà modifié le fichier !!!)

      <language>#LANG</language>

      ligne 32 (si vous n’avez pas déjà modifié le fichier !!!)

      [<dc:language>(#LANG)</dc:language>]

      Ensuite, trouver les 2 boucles à partir de la ligne 81 (si vous n’avez pas déjà modifié le fichier !!!):

      <BOUCLE_10recents(ARTICLES) {lang ?}{branche ?}{id_mot ?}
      	{par date}{inverse}{0,10}{unique}>
      <BOUCLE_a(BOUCLE_un_article)></BOUCLE_a>
      </BOUCLE_10recents>
      
      <BOUCLE_tres_recents(ARTICLES){lang ?}{branche ?}{id_mot ?}
      	{par date}{inverse}{age<3}{unique}>
      <BOUCLE_b(BOUCLE_un_article)></BOUCLE_b>
      </BOUCLE_tres_recents>

      et effacer les critères {lang ?} qui apparaissent dedans.

      Ensuite, faire une manip similaire sur le fichier backend-breves.html (le fichier backend-forum.html ne fait quand à lui pas appel aux langues.)

      Et le tour est joué. Vous pouvez très bien par ce biais avoir un site billingue sans avoir une double arboresence et en n’ayant qu’une version de chaque article/breve/etc... sous réserve qu’ils soient rédigés avec des tags <multi>

      Attention : méthode et structure difficilement adapté/adaptable pour plus de 2 langues !

      (Je voulais en faire une tuto à part entière pour spip-contrib mais mon disque externe a cramé au moment où je la rédigeait. Là il est tard je suis crevé, je la posterai plus tard...)

    • ... et surtout (j’en oublie presque mon sujet de base) ça règle le problème du flux RSS qui va afficher tous les articles du site quelque soit la langue choisie dans le MENU_LANG, et les retourner dans celle de l’utilisateur quand la <multi>[fr]traduction[en]translation</multi> est disponible (sinon langue de base)

    Reply to this message

  • 11

    bonjour,

    J’ai un problème lorsque je regarde un article qui est enregistré dans la partie _Partage coté (espace privé) comme dans l’exemple ’Quelques images’ . Si je met la version english l’affichage ce fait en français et le menu de selection des langues disparait.

    C’est un problème surement sur le squelette article.html mais je trouve pas l’erreur quelqu’un peu t’il maider ?

    merci

    • Si tu donnes l’URL de la page et aussi l’URL de tes squelettes peit-être quelqu’un pourrait t’aider. Sans cela il est impossible de comprendre ce qui se passe. Paolo

    • Je ne peux pas te donner URL car je teste pour l’instant en local mais j’ai juste copié les fichiers se trouvant dans SpipMultilingueExemple2.zip pour tester.

      Le premier problème est dans le squelette articles.html il y a une faute de frappe et il y a 2 ]] a la suite. Une fois le problème résolue, il y a toujours ce problème avec les articles partagées que je n’arrive pas à réssoudre...

      Re explication : Si on prend l’exemple sur cette url :

      http://www.taize.ch/demos/multi2/article.php3?id_article=9

      concernant un article partagé, si on change la langue le texte va automatiquement changé car l’article est composé d"une balise multi, chez moi en local sans avoir modifié un squelette ou autre si je prend la meme url soit :

      ’article.php3?id_article=9’

      l’article s’affichera bien en français mais on ne pourra pas obtenir le selecteur de langue, de plus si on retourne sur rubrique qui correspond à

      http://www.taize.ch/demos/multi2/rubrique.php3?id_rubrique=4

      dans l’exemple si on choisit la langue english et qu’on clique sur some pictures qui correspond à l’article ’quelques images’ si l’on clique on devrait obtenir le meme article kan français mais traduit soit

      http://www.taize.ch/demos/multi2/article.php3?id_article=9&lang=en

      mais moi j’optients l’article en français. En quelque sorte il ne prend pas en compte le paramètre GET[’lang’] et je ne sais pas pourquoi......

    • Le premier problème est dans le squelette articles.html il y a une faute de frappe et il y a 2 ]] a la suite.

      Bonjour! Le fichier est article.html (sans ’s’), et dans ce fichier je ne trouve pas 2 ]] à la suite. Peut-être utilises-tu un autre fichier que celui fourni?

      Tu essaies bien avec Spip 1.8? (Si tu utilises version 1.9 est-ce avec des plugins qui peuvent causer des effets de bord?)

      Paolo

    • Effectivement c’est bien article.html et non articles.html, j’utilise SPIP 1.9.1 j’ai essayé avec SPIP 1.8.2 sa me fait une erreur similaire il me sort une petite erreur php comme quoi il connait pas lang mais sa c normal car dans articles.php3 il n’y a pas de test pour savoir si $_GET[’lang’] existe mais par la suite il fait une ERREUR que genere SPIP qui est ’erreur sur le squelette parametre_url non definie’ BREf j’ai laissé tombé la version 1.8.2 car sur la version 1.9.1 j’ai installer un plugin pour avoir des acces restreint. Je ne pense pas que sa soit le plugin qui pose probleme car j’ai des testé avec un autre module SPIP 1.9.1 sans plugin et le problème est le meme.

      Connaitrais tu un moyen pour forcer la LANGUE dans le squelette, je voudrais forcé par exemple le squelette à ANGLAIS pour voir si le texte marche en anglais car la en fait c un probleme avec le $_GET[’lang’] qui prend pas en compte du tout....

      Tant que ji suis en autre petit problème, j’ai crée moi meme les rubriques ANGLAIS, FRANCAIS _PARTAGE soit ( les secteurs) le problème est au niveau de _Partage si je crée une sous rubriques ex ’sous_rubriques (partagée)’ et que je l’associe le meme mot clé qu’une sous rubrique d’une langue ex : ’sous_rubriques’ du secteur Français par exemple lorsque je visualise il me met les 2 rubriques sous_rubriques et sous_rubriques (partagée).Si je restaure la base de donnée avec le systeme deja fourni donc les secteurs deja crée etc... tout marche correctement.je comprend pas pourquoi si c moi qui crée tout de A-Z au niveau des rubriques sous rubriques sa marche pas BIZARRE

    • Pour le deuxieme problème c bon j’ai trouvé j’avais pas fait gaffe mais dans le squelette il est spécifié ID du secteur correspond a _Partage c pour sa que sa marcher pas, par contre pour lautre probleme toujours résolu :(

    • j’utilise SPIP 1.9.1

      Comme indiqué dans l’article, cette démo a été préparée avec et pour Spip 1.8.x. Je n’ai pas encore eu la possibilité d’adapter notre site à Spip 1.9.x. Lorsque j’aurai fait ceci - probablement l’année prochaine - je mettrai cet article à jour.

      Si tu as reçu erreur sur le squelette parametre_url non definie, c’est parce que ton Spip 1.8.2 n’était pas bien installé. parametre_url est un filtre introduit par version 1.8.2 et documenté ici.

      j’ai juste copié les fichiers se trouvant dans SpipMultilingueExemple2.zip pour tester.

      ...

      articles.php3 il n’y a pas de test pour savoir si $_GET[’lang’] existe

      Je ne comprends pas. Comme dans le fichier article.html (sans s) il y a la ligne if ($_GET['lang']) $forcer_lang = true; je pense que tu as fais autre chose que “juste copié”.

      Paolo

    • Je regarderais sa après car c’est un petit problème, sinon cette version marche correctement sur la 1.9.1

      Actuellement je vais voir si je peux modifier les squelettes pour pouvoir accepter des sous_sous_rubriques car c bien dommage que sa soit pas pris en compte pour l’instant sinon c vrai que pour des personnes voulant utiliser ce systeme avec une seule rubrique et des articles multilingue c tres pratique.

    • pouvoir accepter des sous_sous_rubriques

      J’aimerais ça aussi. A ce problème j’ai renoncé car cela deviendrait vraiment trop compliqué au niveau des mots-clés. Au fond ce système ne fait que pallier au manque de liens de traductions entre rubriques.

      Paolo

    • je vais voir si ji arrive car sa va compliquer un peu les squelettes actuelles.

      C PAS GAGNééééééé.

    • salut,

      j’ai reussi à faire prendre en compte les sous sous rubriques sur le squelette rubrique.html. en fait il suffit de creer un autre groupe de mot ’sous_rubrique’ et a chaque sous rubrique qu’on va vouloir créer il suffit de rajouter un mot clé. par la suite dans le squelette il suffit de rajouter 2 boucles juste en dessous de BOUCLE_chap en modifiant auparavant le type de BOUCLE_chap par type==^(Chapitres|sous_rubrique) pour qu’il prenne en compte les sous_rubriques

      Par contre j’ai un probleme avec le squelette article.html le selecteur de langue ne s’affiche pas quand j’affiche un article présent dans une sous rubrique :(, j’arrive pas a trouvé le moyen de lui faire affiché les articles traduits si ya na biensur.

      ta pas une idée paolo?

    • a bin non ya pas besoin j’ai modifié sur article la 2eme ou 3 eme boucles pour qu’il prenne en compte les sous sous rubriques et c bon sa marche :)

    Reply to this message

  • 3

    Bonjour Paolo,

    merci pour cette documentation. J’ai installé et étudié votre demo et suis en train de l’appliquer à mon projet (plutôt : je l’essaye).

    Maintenant je tombe sur le problème suivant : lang=#LANG ne marche pas, il reste toujours sur fr (ma langue par défaut). Par la suite le #MENU_LANG (ou bien le sélecteur de langues) ressaute toujours sur français.
    Je ne sais ou chercher la source de ce bug.

    Si vous auriez un tuyau pour moi ... merci d’avance

    Joz

    • Salut,

      Pendant ce temps de Pâques je suis très pris et je ne vais pas pouvoir entrer dans la question. Pourrais-tu plutôt poster le problème/question sur la liste d’utilisateur? Cela va aider si tu donnes l’adresse (URL) du squelette impliqué. Sans cela la chose reste vague...

      Au passage, je te fais remarquer que cette contrib n’utilise pas #MENU_LANG. (En fait je ne l’ai jamais utilisé.)

    • Oh sorry pour le #MENU_LANG,

      j’ai cru qu’il se trouve dans sommaire.html ligne 17.
      j’ai mal compris?

      Je vais essayer de trouver de l’aide alors sur la liste d’utilisateur.

      Joyeux pacques
      joz

    • j’ai cru qu’il se trouve dans sommaire.html ligne 17. j’ai mal compris ?

      En effet :-)

      C’est un fichier de squelette que Pierre avait ajouté pour “Spip-Féria”. Je vais l’enlever, car ce n’est pas du tout le résultat de sommaire.html qu’on voit lorsqu’on regarde http://www.taize.ch/demos/multi2 mais plutôt celui d’accueil.html.

      merci !

    Reply to this message

  • 1

    Bonjour,

    Merci beacoup pour cet exemple édifiant!

    J’ai exploré un peu plus avant votre squelette de taize.fr, et y ai découvert un mécanismes pour lier des articles (baptisé “Pointers” dans la rubrique “seealso” de artnorm.html). Demandez-vous à vos rédacteurs de créer les mots-clés nécessaires au bon fonctionnement de ces liens? ou bien les faites-vous vous-même?

    Je suis à la recherche d’un système similaire (de liens entre articles) qui soit facile à utiliser pour les rédacteurs... est-ce le cas du vôtre?

    merci encore, et joyeux Noël!
    Berteh.

    • Bonjour,

      Ce n’est pas tellement le sujet de cette contrib, mais bon...

      En fait sur notre site la plus grande partie des rédacteurs sont des “traducteurs”. Lorsque un article est crée en anglais et en français un des admins peut créer une paire de mots-clés PointFrom/PointTo. Ensuite les traducteurs peuvent les assigner dans leur propres langues.

      Il y a une page ici, un peu compliquée, qui explique le système aux traducteurs.

      Paolo

    Reply to this message

Ajouter un commentaire

Who are you?
[Log in]

To show your avatar with your message, register it first on gravatar.com (free et painless) and don’t forget to indicate your Email addresse here.

Enter your comment here

This form accepts SPIP shortcuts {{bold}} {italic} -*list [text->url] <quote> <code> and HTML code <q> <del> <ins>. To create paragraphs, just leave empty lines.

Add a document

Follow the comments: RSS 2.0 | Atom